Joy vs. Cheer - Aký je rozdiel?

Autor: Peter Berry
Dátum Stvorenia: 20 August 2021
Dátum Aktualizácie: 9 Smieť 2024
Anonim
Joy vs. Cheer - Aký je rozdiel? - Rôzne Otázky
Joy vs. Cheer - Aký je rozdiel? - Rôzne Otázky

Obsah

  • potešenie


    Slovo radosť znamená pocit veľkej radosti a šťastia. S. Lewis videl jasné rozlíšenie medzi radosťou, potešením a šťastím: „Niekedy sa pýtam, či všetky radosti nie sú náhradou radosti.“, A „hovorím tomu radosť, čo je tu technický pojem a musí sa ostro odlíšiť od šťastia. Radosť (v mojom zmysle) má s nimi skutočne jednu charakteristiku a iba jednu: skutočnosť, že každý, kto ju zažil, bude chcieť znova ... Pochybujem, že by niekto, kto to ochutnal, niekedy, keby obaja boli v jeho moci, vymeňte ich za všetky potešenia vo svete. Ale potom Radosť nikdy nie je v našej moci a potešenie je často. “Príčiny radosti sa pripisovali rôznym zdrojom. „Keď je myseľ čistá, radosť nasleduje ako tieň, ktorý nikdy neopustí.“ Gautama Buddha, „emocionálny rozmer dobrého života, života, ktorý sa dobre darí a žije dobre.“ Miroslav Volf, „Toto je pravá radosť v živote, bytosť používaná na účel, ktorý si sám uznal ako mocný, bytie, ktoré sa pred vami dôkladne opotrebuje, je vyhodené na hromadu šrotu; je to sila prírody namiesto horúčkovitého sebeckého hrudníka a sťažnosti, že sa svet nebude venovať tomu, aby vás urobil šťastným. ““ George Bernard Shaw a „Nájdite miesto vo vnútri, kde je radosť, a táto radosť vyhorí bolesť.“ Joseph Campbell.


  • potešiť

    Fandenie zahŕňa vyslovovanie alebo vydávanie zvukov a môže sa použiť na povzbudenie, vzrušenie k činnosti, označenie schválenia alebo privítanie. Slovo povzbudenie pôvodne znamenalo tvár, tvár alebo výraz a v 13. storočí prešlo cez starú francúzštinu do strednej angličtiny z dolnej latinskej cary, hlavy; vo všeobecnosti sa to nazýva grécky καρα ;. Cara používa básnik zo 6. storočia Flavius ​​Cresconius Corippus, postquam venere verendam Caesilris ante caram (In Laud em Justini Minoris). Na povzbudenie sa spočiatku prejavovali epitetá, radosť a radosť a smútok; Porovnať Poďakovala Dyomede za Ale ... jeho gode chere (Chaucer, Troylus) s Ak spievajú ... s tak nudnou veselou (Shakespeare, Sonnets, xcvii.). Včasný prenos vo význame znamenal pohostinnosť alebo zábavu, a teda jedlo a pitie, dobrú náladu. Pocit výkriku povzbudenia alebo potlesku je neskoré použitie. Defoe (kapitán Singleton) o tom hovorí ako o námorníkovi a význam sa v Johnsonovi neobjavuje. Z rôznych slov alebo skôr zvukov, ktoré sa používajú pri fandení, sa „hurá“, hoci sa dnes všeobecne považuje za typickú britskú formu fandenia, vyskytuje v rôznych formách v nemčine, škandinávčine, ruštine (ura), francúzštine (hourra). Má pravdepodobne onomatopatický pôvod. Anglickej hurá predchádzal huzza, ktoré bolo vyhlásené za slovo námorníkov a ktoré sa vo všeobecnosti spája s heeze, na zdvíhanie, pravdepodobne je to jeden z výkrikov, ktorý námorníci používajú pri vyťahovaní alebo zdvíhaní. Nemecká hoch, videná v plnom znení v Hoch lebe der Kaiser, & c., Francúzska vive, talianska a španielska viva, evviva, sú skôr výkriky než povzbudenie. Japonský výkrik banzai sa stal známym počas rusko-japonskej vojny. V správach parlamentných a iných diskusií sa uvádza, že vloženie fandenia kedykoľvek v reči naznačuje, že členovia Parlamentu preukázali dôrazné výroky o vypočutí. Fandenie môže byť búrlivé alebo môže byť uskutočňované rytmicky pomocou predprípravy, ako je to v prípade hip-hip-hip zavedením do simultánnej hurá. Hovorenie "hip hip hurray" pochádza zo začiatku 18. storočia. Niektoré zdroje napriek tomu špekulujú o možných koreňoch siahajúcich až po križiakov, čo znamená „Jeruzalem je stratený k neveriacim a my sme na ceste do raja“. Skratka HEP by potom znamenala Hierosolyma est perdita, „Jeruzalem je stratený“ v latinčine.


  • Radosť (podstatné meno)

    Pocit extrémneho šťastia alebo veselosti, najmä v súvislosti so získaním alebo očakávaním niečoho dobrého.

    „detská radosť o Štedrých ranných hodinách“

    „Vo vašom živote budú zdrojom sily a radosti.“

  • Radosť (podstatné meno)

    Čokoľvek, čo spôsobuje taký pocit.

    „radosti a požiadavky rodičovstva“

  • Radosť (podstatné meno)

    Šťastie alebo úspech; pozitívny výsledok.

  • Radosť (podstatné meno)

    Znamenie alebo výstava radosti; veselí; veselí; veselí.

  • Radosť (sloveso)

    Cítiť radosť, radovať sa.

  • Radosť (sloveso)

    Užívať si.

  • Radosť (sloveso)

    Radosť; pogratulovať.

  • Radosť (sloveso)

    Pre radosť; urobiť radostným; osviežiť.

  • Fandiť (podstatné meno)

    Veselý prístup; veselí; veselí. od 14thc.

  • Fandiť (podstatné meno)

    To, čo podporuje dobrého ducha alebo veselosť; zásoby pripravené na hostinu; zábavy.

    „stôl plný dobrého rozveselenia“

  • Fandiť (podstatné meno)

    Výkrik vyjadrujúci radosť, súhlas alebo podporu, napríklad „hurá“. od 18thc.

    "Z davu sa rozveselila povesť."

  • Fandiť (podstatné meno)

    Skandovanie na podporu tímu na športovom podujatí.

  • Fandiť (podstatné meno)

    Jeden z výrazov alebo tváre tváre. 13th-19thc.

  • Fandiť (podstatné meno)

    Jeden postoj, nálada. od 14thc.

  • Fandiť (podstatné meno)

    Cheerleading.

    "Dnes budem nosiť svoje nové rozveselené topánky."

  • Fandiť (sloveso)

    Pre radosť; rozveseliť sa; často hore.

    "Radosť z ponuky šálky čaju."

  • Fandiť (sloveso)

    Naplniť život, odvahu, animáciu alebo nádej; inšpirovať sa; na útechu alebo pohodlie.

  • Fandiť (sloveso)

    Tlieskať alebo povzbudzovať rozveselením alebo výkrikom.

    „Dav podporoval športovcov.“

    „Dav povzbudzoval atlétov.“

  • Fandiť (sloveso)

    kričať na radosť alebo na chválu alebo povzbudenie

    "fandila z vedľajšej koľaje"

  • Fandiť (sloveso)

    chvála alebo povzbudzovanie výkrikmi

    „cyklisti boli nadšení davmi“

    „Poslanci povstali, aby rozveselili kancelárku“

  • Fandiť (sloveso)

    poskytnúť pohodlie alebo podporu

    „môj príchod sa zdal veľmi rozveselený“

  • Fandiť (sloveso)

    urobiť alebo sa stať menej nešťastným

    "Požiadal som ju na obed, aby ju povzbudil."

    „rozveselil sa pri pohľade na jedlo“

  • Fandiť (podstatné meno)

    výkrik povzbudenia, chvály alebo radosti

    „ohromný rozveselenie publika“

  • Fandiť (podstatné meno)

    veselosť, optimizmus alebo sebavedomie

    „pokus vstúpiť do tejto pochmúrnej sezóny trochu fandenia“

  • Fandiť (podstatné meno)

    jedlo a nápoje poskytované pri slávnostnej príležitosti

    „Srdečne sa zúčastnili vianočnej nálady“

  • Radosť (podstatné meno)

    Vášeň alebo emócie vzrušené získaním alebo očakávaním dobra; príjemné pocity alebo emócie spôsobené úspechom, šťastím a podobne alebo racionálnou perspektívou vlastniť to, čo máme radi alebo túžime; veselí; vzrušenie z liehovín; potešenie.

  • Radosť (podstatné meno)

    To, čo spôsobuje radosť alebo šťastie.

  • Radosť (podstatné meno)

    Znamenie alebo výstava radosti; Gayet; veselí; veselí; veselí.

  • Radosť (sloveso)

    Radovať sa; byť rád; potešiť; nadchnúť.

  • potešenie

    Radosť; pogratulovať.

  • potešenie

    Pre radosť; urobiť radostným; osviežiť.

  • potešenie

    Užívať si.

  • Fandiť (podstatné meno)

    Tvár; tvár alebo jej výraz.

  • Fandiť (podstatné meno)

    To, čo podporuje dobrého ducha alebo veselosť; zásoby pripravené na hostinu; zábava; ako stôl plný dobrého rozveselenia.

  • Fandiť (podstatné meno)

    pocit; ducha; stav mysle alebo srdca.

  • Fandiť (podstatné meno)

    Gayet; veselí; veselosť; animácie.

  • Fandiť (podstatné meno)

    Výkrik, vražda alebo aklamácia, vyjadrujúce nadšenie z radosti, potlesk, láskavosť atď.

  • potešiť

    Spôsobiť radosť; na radosť; rozveseliť sa; - často hore.

  • potešiť

    Naplniť život, odvahu, animáciu alebo nádej; inšpirovať sa; na útechu alebo pohodlie.

  • potešiť

    Pozdravovať alebo tlieskať na zdravie; naliehať na zdravie; ako na povzbudenie psov v prenasledovaní.

  • Fandiť (sloveso)

    Pestovať veselo; stať sa radostným alebo radostným; - obyčajne hore.

  • Fandiť (sloveso)

    Byť v akomkoľvek stave alebo nálade.

  • Fandiť (sloveso)

    Výkrik alebo výkrik potlesku, víťazstva atď.

  • Radosť (podstatné meno)

    emócie veľkého šťastia

  • Radosť (podstatné meno)

    niečo alebo niekto, čo poskytuje potešenie; zdroj šťastia;

    „radosť pozerať sa“

    „potešenie z jeho spoločnosti“

    „nové auto je radosť“

  • Radosť (sloveso)

    cítiť šťastie alebo radosť

  • Radosť (sloveso)

    urobiť radosť alebo šťastie

  • Fandiť (podstatné meno)

    výkrik alebo výkrik schválenia

  • Fandiť (podstatné meno)

    kvalita veselého a rozptyľujúceho temnoty;

    „kvety pridali do fádnej miestnosti poznámku veselosti“

  • Fandiť (sloveso)

    povzbudiť

  • Fandiť (sloveso)

    preukázať krik súhlasom alebo dobrým želaním;

    „všetci oslavovali narodeninového chlapca“

  • Fandiť (sloveso)

    spôsobiť (niekomu) šťastnejší alebo veselejší pocit;

    "Pokúsila sa rozveseliť sklamané dieťa, keď nedokázal vyhrať pravopisnú včelu."

  • Fandiť (sloveso)

    stať sa veselým

  • Fandiť (sloveso)

    tlačiť alebo povzbudzovať najmä výkriky;

    „Dav potešil demonštrujúcich útočníkov“

zubná pata Zubná pata je pata alebo gél na čitenie zubov, ktoré a používajú o zubnou kefkou na čitenie a udržiavanie etetiky a zdravia zubov. Zubná pata a použ...

Odolnoť (podtatné meno)Mentálna chopnoť rýchlo a zotaviť z depreie, choroby alebo nešťatia.Odolnoť (podtatné meno)Fyzikálna vlatnoť materiálu, ktorý môže obnovi...

Čerstvé Príspevky