Obsah
Hlavným rozdielom medzi Cap a Cup je, že Čiapka je pokrývka hlavy bez okrajov, niekedy vyrobená so štítkom a Pohár je nádoba určená pre jednotlivca na pitie vína, vody alebo iného nápoja.
-
viečko
Čiapka je forma pokrývky hlavy. Čiapky majú koruny, ktoré sú veľmi blízko hlavy. Zvyčajne sú navrhnuté pre teplo a, ak sú vybavené priezorom, blokujú slnečné svetlo z očí. Prichádzajú v mnohých tvaroch a veľkostiach.
-
pohár
Šálka je malý kontajner používaný na pitie a prepravu nápojov. Môže byť vyrobený z dreva, plastu, skla, hliny, kovu, kameňa, Číny alebo iných materiálov a môže mať stonku, rukoväte alebo iné ozdoby. Poháre sa používajú na uhasenie smädu v rôznych kultúrach a spoločenských triedach a rôzne štýly pohárov sa môžu používať pre rôzne tekutiny alebo v rôznych situáciách. ako aj na dekoráciu. Väčšinou sa však používajú na pitie. Používajú sa pri určitých kultúrnych rituáloch a držia predmety, ktoré nie sú určené na pitie, napríklad mince.
Cap (podstatné meno)
Priliehavý klobúk, bez okrajov alebo s vrcholom.
„Všetky deti mali na sebe čiapky, ktoré ich chránili pred slnkom.“
Cap (podstatné meno)
Špeciálny klobúk na označenie hodnosti, povolania atď.
Cap (podstatné meno)
Akademická hlavička
Cap (podstatné meno)
Ochranný kryt alebo tesnenie
„Z fľaše zložil uzáver a postriekal sa kolínskou vodou.“
Cap (podstatné meno)
Koruna na zakrytie zubu
„Na zuboch mal zlaté čiapky.“
Cap (podstatné meno)
Vrchol hory atď.
"Na vrchole hory bol sneh."
Cap (podstatné meno)
Umelá horná hranica alebo strop
"Mali by sme si dať na platy čiapku, aby sme ich udržali pod kontrolou."
Cap (podstatné meno)
Horná časť huby
Cap (podstatné meno)
Malé množstvo strelného prachu v papierovom páse alebo plastovom kelímku na použitie v hračke
"Billy strávil celé ráno pálením čiapky so svojimi priateľmi a znova nariadil útok na pláž v Normandii."
Cap (podstatné meno)
Malé výbušné zariadenie používané na detonáciu väčšieho náboja výbušnín
„Pripojil čiapku k zväzku dynamitu a potom ju vybuchol na diaľku.“
Cap (podstatné meno)
Guľka niekoho strieľala.
Cap (podstatné meno)
Medzinárodný vzhľad
„Rio Ferdinand získal 50. čiapku za Anglicko v zápase proti Švédsku.“
Cap (podstatné meno)
Horná alebo horná časť; šéf.
Cap (podstatné meno)
Úctivé odhalenie hlavy.
Cap (podstatné meno)
Celá horná časť hlavy vtáka od spodnej časti konta k zátylku.
Cap (podstatné meno)
Najvyššia časť zostavy častí.
„viečko stĺpa, dverí atď .; veľké, zvislé, rímsy, preklad alebo doska“
Cap (podstatné meno)
Niečo zakrývajúce vrch alebo koniec veci kvôli ochrane alebo ozdobe.
Cap (podstatné meno)
Obojok zo železa alebo dreva používaný pri spájaní rahien, ako je stožiar a vrchol, luk a čeleň a výložník; tiež pokrytie dechtového plátna na konci povrazu.
Cap (podstatné meno)
Časť guľového alebo iného vypuklého povrchu.
Cap (podstatné meno)
Veľký papier na písanie.
„plochý uzáver; hlupák; zákonný uzáver“
Cap (podstatné meno)
Kapitalizácia.
Cap (podstatné meno)
Veľké písmeno.
Cap (podstatné meno)
kondenzátor
"Parazitické čiapky."
Cap (podstatné meno)
Nahrávka alebo snímka obrazovky.
„Každý, kto má včera večer čiapku hier?“
Cap (sloveso)
Na zakrytie alebo utesnenie uzáverom
Cap (sloveso)
Udeliť čiapku ako známku rozlíšenia atď.
Cap (sloveso)
Ležať nad alebo nad niečím
Cap (sloveso)
Prekonať alebo prekonať
Cap (sloveso)
Nastavenie horného limitu pre niečo
„mzdové stropy“.
Cap (sloveso)
Nakoniec urobiť niečo ešte krajším.
„To mi skutočne obmedzilo deň.“
Cap (sloveso)
Ak chcete vybrať hráča, ktorý bude hrať pre zadanú stranu
Cap (sloveso)
Natočiť (niekoho) pomocou strelnej zbrane.
„Ak mi nevystúpi z kapucne, prikryj mu zadok.“
Cap (sloveso)
zvoliť, či bude hrať národný tím.
„Peter Shilton je anglický futbalista s maximálnym obmedzením.“
Cap (sloveso)
Odhaliť hlavu s úctou.
Cap (sloveso)
Zbaviť čiapky.
Cap (sloveso)
Prevedenie na veľké písmená.
Cap (sloveso)
Vytvorenie snímky obrazovky alebo nahranie kópie videa.
Pohár (podstatné meno)
Konkávna nádoba na pitie, obvykle vyrobená z nepriehľadného materiálu (na rozdiel od pohára) a s rukoväťou.
"Nalejte čaj do šálky."
Pohár (podstatné meno)
Obsah uvedenej nádoby; pohárik.
„Vypil som dva šálky vody, ale stále som mal smäd.“
Pohár (podstatné meno)
Obvyklá merná jednotka
Pohár (podstatné meno)
Americká merná jednotka kvapaliny sa rovná 8 tekutým unci (1/16 galónu v USA; 236,5882365 ml) alebo 240 ml.
Pohár (podstatné meno)
Kanadská merná jednotka sa rovná 8 cisárskym unci (1/20 imperiálneho galónu; 227,3 ml) alebo 250 ml.
Pohár (podstatné meno)
Trofej v tvare nadrozmernej šálky.
„Majstrovstvá sveta sa udeľujú víťazom štvorstranného futbalového turnaja.“
Pohár (podstatné meno)
Súťaž, za ktorú sa udeľuje pohár.
„Svetový pohár je najsledovanejšou športovou udalosťou na svete.“
Pohár (podstatné meno)
Hlavný knockout turnaj v krajine usporiadaný popri lige.
Pohár (podstatné meno)
Objekt v tvare pohára umiestnený v cieľovom otvore.
„Loptičku práve chýba pohár.“
Pohár (podstatné meno)
Akékoľvek z rôznych sladených alkoholických nápojov.
"pohár na jablčné víno; pohár na gin; pohár na klarety"
Pohár (podstatné meno)
Pevný konkávny ochranný poťah pre mužské pohlavné orgány. (pre použitie vo Veľkej Británii pozri rámček)
„Hráčom kontaktných športov sa odporúča nosiť pohár.“
Pohár (podstatné meno)
Jedna z dvoch častí podprsenky, z ktorých každá pokrýva prsia, sa používa na meranie veľkosti.
„Poháre sú vyrobené z obzvlášť nepríjemného materiálu.“
Pohár (podstatné meno)
Symbol označujúce spojenie a podobné operácie (pridelenie stropu).
Pohár (podstatné meno)
Oblek maloletej arkány v tarote alebo jedna z kariet z obleku.
Pohár (podstatné meno)
(obranný štýl, ktorý sa vyznačuje tým, že tretí hráč pri obrane hádže hádzač alebo tí traja hráči).
Pohár (podstatné meno)
Flexibilná konkávna membrána používaná na dočasné pripevnenie rukoväte alebo háčika k plochému povrchu pomocou prísavky (prísavka).
Pohár (podstatné meno)
Čokoľvek v tvare pohára.
"šálka žalúda"
Pohár (podstatné meno)
Strnovacie sklo alebo iná nádoba alebo nástroj používaný na vytvorenie vákua pri bankovaní.
Pohár (podstatné meno)
To, čo sa má prijať alebo zabezpečiť; to, čo je pridelené jednému; porcia.
Pohár (sloveso)
Formovať do tvaru šálky, najmä rúk.
"Dajte si ruky a Ill do nich nalejte trochu ryže."
Pohár (sloveso)
Držať niečo v dlaniach.
"Opatrne si chytil loptu do rúk."
Pohár (sloveso)
Dodávať šálky vína.
Pohár (sloveso)
Nanášanie bankovacieho zariadenia na; podliehať operácii bankovania.
Pohár (sloveso)
Vyrobiť konkávne alebo vo forme šálky.
„zasunúť koniec skrutky“
Cap (podstatné meno)
akýsi mäkký, plochý klobúk bez okraja a zvyčajne so špičkou
„muž na sebe pláštenku a plochú čiapku“
"jej čiapka z tmavých vlasov"
Cap (podstatné meno)
druh mäkkej, priliehajúcej pokrývky hlavy, ktorá sa nosí na konkrétny účel
„kúpacia čiapka“
"sprchová čiapka"
Cap (podstatné meno)
čiapka udelená ako známka členstva v konkrétnom športovom tíme, najmä v národnom tíme
„za Škótsko získal tri čiapky“
Cap (podstatné meno)
hráč, ktorému bola udelená čiapka
"bývalý námorný dôstojník a ragbyová čiapka"
Cap (podstatné meno)
akademická maltová doska
"absolventi škôl v šiat a šatách"
Cap (podstatné meno)
horná časť hlavy vtákov, ak je zreteľne zafarbená.
Cap (podstatné meno)
ochranné veko alebo kryt na predmet ako je fľaša, hrot pera alebo objektív kamery
„sklenená fľaša so skrutkovacím uzáverom“
„kryt objektívu z kamery“
Cap (podstatné meno)
umelý ochranný obal na zub.
Cap (podstatné meno)
horná hranica uvalená na výdavky alebo pôžičky
„zvýšil strop výdavkov miestnych orgánov“
Cap (podstatné meno)
antikoncepčná membrána.
Cap (podstatné meno)
široká horná časť plodného tela väčšiny húb a muchotrávok, v hornej časti stonky a nesúca žiabre alebo póry.
Cap (podstatné meno)
skratka na bicie čiapky
Cap (podstatné meno)
skratka pre veľké písmená
„zásoby s nízkou kapitalizáciou“
„spoločnosti so strednou kapitalizáciou“
Cap (sloveso)
nasaďte veko alebo kryt
„zavrel pero“
Cap (sloveso)
tvoria kryciu vrstvu alebo najvyššiu časť
"zasnežené hory"
Cap (sloveso)
nasaďte umelý ochranný obal (zub)
„jeho úsmev odhalil dokonale zakryté zuby“
Cap (sloveso)
poskytnúť vhodný vrchol alebo záver
„obmedzil nezabudnuteľnú sezónu tým, že sa stal šampiónom šampiónov“
Cap (sloveso)
nasledovať alebo odpovedať (príbeh, poznámka alebo vtip) vytvorením lepšieho
"Modlil sa, aby žiadny vtip nekryl jeho poznámku nejakou náhradou."
Cap (sloveso)
obmedziť alebo obmedziť (ceny, výdavky alebo pôžičky)
„rozpočty rady budú obmedzené“
Cap (sloveso)
byť vybraný ako člen konkrétneho športového mužstva, najmä národného
„Anglicko bol desaťkrát limitovaný“
Cap (sloveso)
udeliť vysokoškolské vzdelanie.
Pohár (podstatné meno)
malá nádoba v tvare misky na pitie, obvykle s držadlom.
Pohár (podstatné meno)
obsah šálky
"šálka čaju"
Pohár (podstatné meno)
miera kapacity používaná pri varení, rovnajúca sa pol pol litra (0,237 litra)
„šálka masla“
Pohár (podstatné meno)
(v kostole) kalich používaný pri Eucharistii
„Latinčina bola nahradená ľudovým jazykom a pohár bol ponúknutý laikom.“
Pohár (podstatné meno)
jeden z oblekov v tarotovom balení.
Pohár (podstatné meno)
ozdobná trofej vo forme šálky, obvykle vyrobená zo zlata alebo striebra, ktorá má stonku a dve rukoväte, udeľovaná ako cena v športovej súťaži.
Pohár (podstatné meno)
súťaž, v ktorej víťazi dostanú pohár
„hranie v pohári je to najlepšie, čo kedy“
Pohár (podstatné meno)
poháriková vec.
Pohár (podstatné meno)
buď z dvoch častí podprsenky v tvare, aby obsahovali alebo podopierali jedno prsia
„vyrástla z šálky A na C iba za šesť mesiacov“
Pohár (podstatné meno)
dieru na jamkovej jamke alebo kovovú nádobu v nej
"lopta sa odrazila z pohára"
Pohár (podstatné meno)
miešaný nápoj vyrobený z ovocných štiav a zvyčajne obsahujúci víno alebo mušt
„tyče ponúkali veľké poháre bieleho pohára“
„nealkoholický ovocný pohár“
Pohár (sloveso)
tvar (ruky alebo ruky) do zakriveného tvaru šálky
„Hej!“ Zakričal otec a jeho ruky sa objali okolo úst. “
Pohár (sloveso)
položte zakrivenú ruku alebo ruky okolo
"chytil jej tvár do dlaní"
Pohár (sloveso)
krvácať (niekto) použitím pohára, v ktorom sa zahrievaním vytvorí čiastočné vákuum
„Doktorka Rossová mi prikázala, aby som sa dostal do riti.
Cap (podstatné meno)
Pokrytie hlavy
Cap (podstatné meno)
Horná alebo horná časť; šéf.
Cap (podstatné meno)
Úctivé odhalenie hlavy.
Cap (podstatné meno)
Celá horná časť hlavy vtáka od spodnej časti konta k zátylku.
Cap (podstatné meno)
Čokoľvek, čo sa podobá čiapke vo forme, polohe alebo použití
Cap (podstatné meno)
Veľký papier na písanie; ako plochá čiapka; Foolscap; zákonné obmedzenie.
viečko
Na zakrytie uzáverom alebo ako uzáverom; zabezpečiť uzáver alebo kryt; pokryť hornú alebo dolnú časť; umiestniť uzáver na správnu časť; ako, na obmedzenie miesta; na zbraň.
viečko
Zbaviť čiapky.
viečko
Dokončiť; korunovať; priniesť najvyšší bod alebo dokončenie; ako, vyvrcholiť vyvrcholením absurdity.
viečko
Pozdravte odstránením uzáveru.
viečko
Tak, aby zodpovedala; spárovať sa v súťaži; poskytnúť doplnok k; ako, na čiapku; na príslovie prísloví.
Cap (sloveso)
Odhaliť hlavu s úctou.
Pohár (podstatné meno)
Malá nádoba, ktorá sa bežne používa na pitie; ako cínový pohár, strieborný pohár, pohárik vína; najmä v modernej dobe keramická alebo porcelánová nádoba, obvykle s rukoväťou, používaná s tanierikom na pitie čaju, kávy a podobne.
Pohár (podstatné meno)
Obsah takejto nádoby; pohárik.
Pohár (podstatné meno)
Opakované poty; spoločenské alebo nadmerné zhovievavosť pri omamných nápojoch; veselí.
Pohár (podstatné meno)
To, čo sa má prijať alebo zabezpečiť; to, čo je pridelené jednému; porcia.
Pohár (podstatné meno)
Čokoľvek v tvare pohára; ako šálka žalúdka alebo kvetiny.
Pohár (podstatné meno)
Strnovacie sklo alebo iná nádoba alebo nástroj používaný na vytvorenie vákua pri bankovaní.
pohár
Dodávať šálky vína.
pohár
Nanášanie bankovacieho zariadenia na; podliehať operácii bankovania. Pozri baňkovanie.
pohár
Vyrobiť konkávne alebo vo forme šálky; as, na pripevnenie konca skrutky.
Cap (podstatné meno)
priliehavá čelenka
Cap (podstatné meno)
vrchná časť (ako pri fľaši)
Cap (podstatné meno)
mechanické alebo elektrické výbušné zariadenie alebo malé množstvo výbušniny; sa môže použiť na iniciáciu reakcie narušujúcej výbušniny
Cap (podstatné meno)
niečo, čo slúži ako kryt alebo ochrana
Cap (podstatné meno)
ovocná štruktúra pripomínajúca dáždnik, ktorý tvorí hornú časť prenasledovanej mäsovej huby, ako je napríklad huba.
Cap (podstatné meno)
horná hranica toho, čo je povolené;
„stanovili hornú hranicu cien“
Cap (podstatné meno)
stomatologické pomôcky pozostávajúce z umelej korunky za zub
Cap (podstatné meno)
horná časť stĺpca, ktorý nesie entablatúru
Cap (sloveso)
ležať na vrchole;
"Zasnežené hory"
Cap (sloveso)
obmedziť počet alebo množstvo;
„Museli sme obmedziť počet ľudí, ktoré môžeme prijať do nášho klubu.“
Pohár (podstatné meno)
tekutá jednotka Spojených štátov sa rovná 8 tekutým unci
Pohár (podstatné meno)
množstvo, ktoré má šálka;
„vypil šálku kávy“
„požičal si šálku cukru“
Pohár (podstatné meno)
malý otvorený obal obvykle používaný na pitie; zvyčajne má rukoväť;
„dal šálku späť do podšálky“
"držadlo pohára chýbalo"
Pohár (podstatné meno)
veľké kovové plavidlo s dvoma držadlami, ktoré je víťazom súťaže udelené ako trofej;
„Škola uchovávala poháre ako špeciálny sklenený kufrík“
Pohár (podstatné meno)
akákoľvek konkávna v tvare pohára;
"včely naplnili voskové šálky medom"
„mal na sebe atletický pásik s kovovým pohárom“
"pohár jej podprsenky"
Pohár (podstatné meno)
otvor (alebo kovový kontajner v otvore) na golfovom greene;
„Prisahal, keď lopta lemovala pohár a odvalila sa“
„vložte vlajku späť do šálky“
Pohár (podstatné meno)
úder podávaný v džbáne namiesto údernej misy
Pohár (podstatné meno)
pohárikovitý rastlinný orgán
Pohár (sloveso)
tvar do tvaru šálky;
"Strčila ruky"
Pohár (sloveso)
dať do šálky;
„šálka mlieka“
Pohár (sloveso)
liečiť pomocou evakuovaných šálok na pokožku pacientov